Thổ Nhĩ Kỳ đổi danh xưng quốc gia chính thức từ 'Turkey' thành 'Türkiye'

pháp lý Thổ Nhĩ Kỳ
09:34 - 03/06/2022
Thổ Nhĩ Kỳ thay đổi nhãn “Made in Turkey” thành “Made in Türkiye” trên các sản phẩm xuất khẩu. Ảnh: Anews
Thổ Nhĩ Kỳ thay đổi nhãn “Made in Turkey” thành “Made in Türkiye” trên các sản phẩm xuất khẩu. Ảnh: Anews
0:00 / 0:00
0:00

Ngoại trưởng Thổ Nhĩ Kỳ Mevlut Cavusoglu ngày 1/6 đã chính thức gửi thư tới Liên Hợp Quốc yêu cầu thay đổi cách viết tên quốc gia mình theo hệ thống chữ Latinh thành “Türkiye” trong tất cả các văn bản chính thức. 

Hãng thông tấn quốc gia Anadolu cho biết, ông Stephane Dujarric, phát ngôn viên của Tổng thư ký Liên Hợp Quốc Antonio Guterres, xác nhận đã nhận được bức thư của Ngoại trưởng Thổ Nhĩ Kỳ vào cuối ngày 1/6 và thông báo việc thay đổi tên đã có hiệu lực "kể từ thời điểm" nhận được bức thư.

Theo đó, tên của nước Cộng hòa Thổ Nhĩ Kỳ theo cách viết tiếng nước ngoài bằng hệ thống chữ Latinh từ “Republic of Turkey” (Cộng hòa Thổ Nhĩ Kỳ) đã được đổi thành “Republic of Türkiye”.

Ngoại trưởng Thổ Nhĩ Kỳ Mevlut Cavusoglu. Ảnh: AP
Ngoại trưởng Thổ Nhĩ Kỳ Mevlut Cavusoglu. Ảnh: AP

Theo AP, động thái này được coi là một phần trong nỗ lực của Thổ Nhĩ Kỳ nhằm đổi tên đất nước và tách tên quốc gia khỏi tên gọi một loài chim ("Turkey" theo nghĩa tiếng Anh là "gà tây") và một số hàm ý tiêu cực gắn liền với nó.

Chính phủ Tổng thống Recep Tayyip Erdogan đã nỗ lực đổi tên Turkey được quốc tế công nhận thành “Türkiye” (phiên âm là tur-key-YAY) vì nó được đánh vần và phát âm bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ. Quốc gia này đã tự đặt tên là “Türkiye” vào năm 1923 sau khi tuyên bố độc lập.

Vào tháng 12/2021, Tổng thống Erdogan đã ra lệnh sử dụng tên “Türkiye” để thể hiện tốt hơn văn hóa và giá trị của Thổ Nhĩ Kỳ, bao gồm cả việc yêu cầu sử dụng “Made in Türkiye” thay vì “Made in Turkey” trên các sản phẩm xuất khẩu. Các bộ ngành của Thổ Nhĩ Kỳ bắt đầu sử dụng “Türkiye” trong các tài liệu chính thức.

Đầu năm nay, chính phủ nước này cũng đã phát hành một video quảng bá như một phần trong nỗ lực thay đổi tên nước bằng tiếng Anh. Video cho thấy khách du lịch từ khắp nơi trên thế giới nói "Xin chào Türkiye" tại các điểm đến nổi tiếng.

Thổ Nhĩ Kỳ khởi động chiến dịch “nhằm thúc đẩy việc sử dụng hiệu quả hơn tên ‘Türkiye”. Ảnh: Ekathimerini

Thổ Nhĩ Kỳ khởi động chiến dịch “nhằm thúc đẩy việc sử dụng hiệu quả hơn tên ‘Türkiye”. Ảnh:

Ekathimerini

Bên cạnh đó, Ban Giám đốc Truyền thông của Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết đã khởi động chiến dịch “nhằm thúc đẩy việc sử dụng hiệu quả hơn tên Türkiye làm tên quốc gia trên các nền tảng quốc tế”.

Đài phát thanh truyền hình nhà nước nói tiếng Anh TRT World của Thổ Nhĩ Kỳ đã chuyển sang sử dụng “Türkiye” mặc dù các nhà báo thỉnh thoảng vẫn nói “Turkey” vì chưa quen với sự thay đổi này.

TRT World đã giải thích quyết định này trong một bài báo vào đầu năm nay, nói rằng khi tra từ “Turkey” trong trang tìm kiếm Google thì ra một tập hợp lộn xộn các hình ảnh, bài báo và định nghĩa từ điển liên hệ đất nước với "Meleagris" (gà tây - một loài chim lớn có nguồn gốc từ Bắc Mỹ, được phục vụ trong thực đơn Giáng sinh hay bữa tối Lễ Tạ ơn).

Trong khi đó, Từ điển Cambridge định nghĩa từ “turkey” là “thứ gì đó thất bại nặng nề” hoặc “một người ngu ngốc hoặc ngớ ngẩn”.

TRT World lập luận rằng, người Thổ Nhĩ Kỳ thích quốc gia của họ được gọi là “Türkiye”, vì “phù hợp với mục đích tăng độ nhận diện quốc gia đối với những nước khác".

Tuy nhiên, hiện chưa tên gọi “Türkiye” với một chữ cái không tồn tại trong bảng chữ cái tiếng Anh, có được phổ biến rộng rãi ở nước ngoài hay không. Một trường hợp khác là Cộng hòa Czech - quốc gia chính thức đăng ký tên viết tắt của mình là Czechia vào năm 2016. Mặc dù một số tổ chức quốc tế sử dụng tên này, nhiều người vẫn gọi quốc gia này bằng tên dài hơn là Czech Republic.

Tin liên quan

Đọc tiếp